Reisepass oder Ausweisdokument
Gültiger Ausweis für jeden Partner. Für die meisten internationalen Paare ohne Wohnsitz ist dies ein gültiger Reisepass.
Der genaue Dokumentenweg hängt von Staatsangehörigkeit, Wohnsitz und Familienstand ab.
Internationale Ehefälle sind dokumentensensitiv. Zwei Paare mit ähnlichen Plänen können unterschiedliche Dokumente benötigen, da ihre Länder unterschiedliche Zertifikate ausstellen, unterschiedliche Legalisierungsregeln anwenden oder Namen und Familienstand unterschiedlich erfassen.
Identitätsdokumente
Geburtsurkunden
Nachweis der Ehefähigkeit oder alternativer Weg
Scheidungs-/Sterbeurkunden, falls relevant
Apostille oder Legalisation, falls erforderlich
Beglaubigte portugiesische Übersetzung, falls erforderlich
Dolmetscher, falls erforderlich
Buchen Sie keine nicht erstattungsfähige Reise, bevor Dokumentenweg und Registertermin geprüft wurden.
Gültiger Ausweis für jeden Partner. Für die meisten internationalen Paare ohne Wohnsitz ist dies ein gültiger Reisepass.
Eine Geburtsurkunde für jeden Partner, ausgestellt nach den Regeln des Herkunftslandes.
Ein Dokument, das bestätigt, dass ein Partner rechtlich heiraten kann. Einige Länder stellen für gleichgeschlechtliche Fälle kein geeignetes Zertifikat aus.
Wenn einer der Partner zuvor verheiratet war, können Scheidungsurkunden, Gerichtsbeschlüsse, Sterbeurkunden oder andere Dokumente erforderlich sein.
Dokumente, die in ihrer Originalsprache nicht akzeptiert werden, benötigen möglicherweise eine beglaubigte Übersetzung ins Portugiesische.
Im Ausland ausgestellte Dokumente benötigen je nach Land und Dokumententyp möglicherweise eine Apostille oder Legalisierung.
Wenn einer oder beide Partner kein Portugiesisch verstehen, kann für den offiziellen Termin ein Dolmetscher erforderlich sein.
Dies ist bei gleichgeschlechtlichen Ehefällen häufig. Einige Länder erlauben keine gleichgeschlechtliche Ehe und stellen daher kein standardmäßiges Ehefähigkeitszeugnis für diesen Zweck aus. In solchen Fällen muss der Dokumentenweg sorgfältig geprüft werden.
Das Standesamt muss sich auf ausländische Dokumente verlassen können. Je nach Land und Dokument kann dies eine Apostille, konsularische Legalisierung oder beglaubigte Übersetzung erfordern.
Übersetzen oder apostillieren Sie nicht alles, bevor Ihr Fall geprüft wurde. Falsche, abgelaufene oder unnötige Dokumente können zusätzliche Kosten und Verzögerungen verursachen.
Frühere Ehen sind an sich kein Problem, aber das Ende der vorherigen Ehe muss korrekt dokumentiert sein.
Internationale Dokumente zeigen Namen oft unterschiedlich in Pässen, Geburtsurkunden, Übersetzungen und früheren Personenstandsunterlagen. Unterschiede sollten vor der Einreichung erkannt werden.
gültige Ausweisdokumente
Geburtsurkunden
Ehefähigkeitszeugnis oder alternativer Weg
Dokumente früherer Ehen
Übersetzungsbedarf
Apostille- oder Legalisierungsbedarf
Konsistenz von Namen und Daten
Dolmetscherbedarf
mögliche zusätzliche rechtliche Bearbeitung
Beginnen Sie mit einer Fallprüfung. Wir sagen Ihnen, was gilt, bevor Sie unnötige Dokumente vorbereiten.
Hinterlassen Sie Ihre E-Mail und eine vollständige Telefonnummer mit Ländervorwahl. Wir verwenden die Sprache dieser Website-Version als Standard-Kontaktsprache.